好在我一直没有接受任何采访,电视上没有我的画面,好不容易糊弄了过去。我只得说道:“放心,我会绝对注意的。疫情很严重,你和家人出门一定要做好防护,回家后要洗手,最好用酒精消毒。”
“知道了哥,你多多保重!”
Kate打来了电话:“虽经多方抢救,想尽了办法。可是,乘务长还是被宣布脑死亡了,很遗憾。”电话里传来了Kate的抽泣声。
Kate接着哭诉道:“乘务长自幼父母双亡,从小是在孤儿院长大,无儿无女,曾经有一段短暂的婚姻。后来把全部积蓄都花在救助孤儿身上,是一位非常善良的老大姐。没想到,却遭遇如此不公平的遭遇!”
我只能安慰道:“逝者如斯夫,节哀顺变。何时举行葬礼,我一定会参加。现在我在隔离期,哪怕在墓地远处,也要默默地祝福她上天堂。”
一天后,我和婷婷的检测报告出来了,均为阴性。但是研究院的医生依然坚持我们继续隔离,因为此病毒有14天的潜伏期。
接下来的两周,我和婷婷除了一日三餐以及餐后在院内散步,其余时间我花在阅读英文原版书籍上,而婷婷,为了提高其英语水平,拼命地追剧,《神探夏洛克》看了两遍,《黑镜》则看了三遍,别说,通过追剧,她的英文听说能力,得到了突飞猛进的提升。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
由于阅读了十几本英文原着,我的英文读写能力得到了大幅度的提高。整日沉浸在英文优雅的世界中,我仿佛置身于一个充满韵律和美感的境界。
每当我打开一本英文原着,那些精心构建的句子和丰富多彩的词汇就像是一幅幅绚丽的画作,将我带入一个全新的世界。我沉浸在作者的文字之中,感受着每一个字母和单词所传递的力量和情感。
透过英文原着,我能够领略到不同文化的魅力和智慧。每一本书都是一个窗口,让我窥探到不同国家和时代的风貌和思想。我与伟大的作家们对话,与他们分享着他们的故事和见解。
通过阅读,我的英文写作能力也得到了提升。我学会了运用丰富的词汇和优美的句子结构来表达自己的想法和感受。我能够用英文书写出精彩的故事和深刻的观点,让读者沉浸在我的文字之中。
整日沉浸在英文优雅的世界中,我感受到了语言的力量和魅力。连每天的简短日记,我都尽量用英文书写。在我眼里。英文不再是一种工具,而是一种艺术,一种表达自我的方式。我愿意继续阅读和写作,不断提升自己的英文水平,探索更广阔的世界。
有一篇名为《青春》的短文,直击心扉:
Youth
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,亦或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
这段典型的英文语境描述,让我对青春有了不同的认识。她不同于中国古诗词里的“青春几何时,黄鸟鸣不歇。天涯失乡路,江外老华发。”的豪爽,更不似“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。”里的洒脱,而是一种侵入骨髓的深切感受,看来,只有年过半百之人,才能真正体味青春的真实内涵。